domingo, 4 de marzo de 2012

TEBEOS: EN BÉLGICA LES LLAMAN BANDES DESSINÉES

Tal vez la traducción más exacta de "bande dessinée" sería "cinta dibujada". Aunque es obvio que su origen tiene relación con las tiras de prensa.
Por cierto, no conozco a ningún belga que se averguence de usar el término.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

DISCREPO ENTONCES!!!TEBEO ES UNA MARCA!!!DEBERIA LLAMAR-SE HISTORIETAS!!! DEBERIAIS SER EDH!!!
MIENTRAS EDITEIS BIEN ME DA IGUAL COMO OS LLAMEIS XDXDXD
DAC

shinjii dijo...

Bravo Joan :-) Totalmente de acuerdo contigo.