tag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post7018875047850956510..comments2023-10-30T11:42:28.212+01:00Comments on .: EL COLOR DEL "SARGENTO KIRK" DE HUGO PRATT, EN "MISTERIX"Joan Navarrohttp://www.blogger.com/profile/03814294135384391870noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-88305713646053355172013-08-06T10:47:15.253+02:002013-08-06T10:47:15.253+02:00El coloreado es de Stefan Strocen.El coloreado es de Stefan Strocen.Isabelinhohttps://www.blogger.com/profile/07507303808891054319noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-81067173353020388002012-10-03T00:41:05.201+02:002012-10-03T00:41:05.201+02:00Misterix iba a color sólo en la portada y contrapo...Misterix iba a color sólo en la portada y contraportada (y en los interiores de éstas). Así que la historia iba a color sólo si tenía la suerte de ser publicada en esas partes de la publicación.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-54019414106310910672012-09-26T21:56:13.751+02:002012-09-26T21:56:13.751+02:00En la edición de Norma a que se refiere Joan (si e...En la edición de Norma a que se refiere Joan (si es la que yo creo: <i>Sgt. Kirk. El renegado)</i> desde luego sí aparecía acreditado el pobre Oesterheld. Otra cosa es que los materiales para reproducir fueran pésimos.<br /><br />Pero por la parte que me toca diré que con mi comentario yo me refería exclusivamente a la última edición que ha lanzado Norma, no a la que se hizo en los año 80 (y de que nos ha hablado nuestro anfitrión). Una edición que toma como base la francesa de <i>Futuropolis</i> y que, al parecer, será incompleta (como lo fue aquélla). Además de estar apoyada en una traducción hecha del francés que, a su vez, parte de una traducción italiana realizada por el propio Pratt de los textos originales de Oesterheld. ¿Por qué no acudir, entonces, a la fuente original que se halla en las revistas argentinas <i>(Místerix, Super-Místerix,Frontera, Frontera-extra)</i> donde se publicó la serie en su momento? Es la pregunta que yo me hago (de ahí mi queja en el primer comentario) y la que se hacía cierto Luis en la amable respuesta que nos dio a otro aficionado y a mí mismo en el propio <a href="http://www.normaeditorial.com/blog/?p=1630#comments" rel="nofollow">blog</a> de Norma.Alberich el Negrohttps://www.blogger.com/profile/02562523301527530276noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-23659167785960780222012-09-26T13:50:00.879+02:002012-09-26T13:50:00.879+02:00Pues la solución era ben facil, señor Navarro.
Pas...Pues la solución era ben facil, señor Navarro.<br />Pasar de contactar a Pratt y hablar con los herederos de Oesterheld, que hubiesen sido muy felices si finalemnte se le hubiesen reconocido los guiones que ni en sus ediciones se le atribuían.cap2noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-16711360248504867832012-09-25T23:39:18.273+02:002012-09-25T23:39:18.273+02:00La primera edición del Sargento Kirk de Norma, fué...La primera edición del Sargento Kirk de Norma, fué cuando hicimos , precisamente la revista Kirk. A principios de los 80. Y después se publicó un álbum, bajo mi responsabilidad. Para los que no lo sepan yo coordiné las ediciones de Norma entre 1981 y 1984.<br />La verdad es que no lo recuerdo muy bien y puedo equivocarme. Lo que recuerdo es que los materiales que recibimos eran horribles. Y que fimos conscientes de ello. Creo que Rafa Martínez intentó por todos los medios conseguir materiales mejores sin éxito.<br />Hicimos lo que pudimos.<br />Hugo Pratt estaba entonces muy vinculado a la editorial Nueva Frontera de Roberto Rocca, la de "Totem", y además pasaba de todo si no había pasta de por medio, como Manara.<br />Fué decepcionante comprobar que a un mito como Pratt le importaba un pito como editáramos Sgt. Kirk, mientras cobrara...<br />Es lo que hay y lo que descubres cuando pasas al otro lado del telón. Lo que no quiere decir nada más que nuestro mundo es de este mundo.Joan Navarrohttps://www.blogger.com/profile/03814294135384391870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-2166041672597090282012-09-23T23:34:37.020+02:002012-09-23T23:34:37.020+02:00Ojalá la edición de Norma hiciera justicia a la ob...Ojalá la edición de Norma hiciera justicia a la obra...Alberich el Negrohttps://www.blogger.com/profile/02562523301527530276noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-38874348693764012512012-09-23T21:57:50.888+02:002012-09-23T21:57:50.888+02:00Ojala la ediciónd e norma tuviese los textos origi...Ojala la ediciónd e norma tuviese los textos originales, no una traduccion del italiano que es a su vez una traduccion del castellano original de argentina.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-835118633786378189.post-36215079531823337972012-09-23T21:41:45.924+02:002012-09-23T21:41:45.924+02:00Ojalá la edición de Norma editorial (si es que sig...Ojalá la edición de Norma editorial (si es que sigue) fuese así, con este color.Juannoreply@blogger.com